German 170

Graph 1

Network Graph

Textual Analysis

Thomas Carlyle wurde am 4.12.1795 in Dumfriesshire in Schottland geboren. Er heiratete Jane Welsch, auch eine Dichterin, und sie zogen zusammen nach London (“Thomas Carlyle”. Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Online. Encyclopædia Britannica Inc., 2015. Web. 09 Apr. 2015). In London fing er sein ehrgeiziges Werk, The French Revolution, an. John Stuart Mill half ihm bei der Forschung und gab Carlyle viele Informationen. The French Revolution war sein bestes Werk, und viele sehen diesen Text als sein berühmtestes Buch. Dieser Text half  Carlyles Meinung zu bilden mit vielen historischen Angaben (“Thomas Carlyle”. Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica Online. Encyclopædia Britannica Inc., 2015. Web. 09 Apr. 2015). Heutzutage ist es immer noch ein relevantes historisches Werk. Er schrieb Poesie, Religionskritik und Mythologie. Carlyle schrieb auch etwas über Friedrich der Große, der einen “Held” für ihn war. Er schrieb Life of Schiller (1825) und übersetzte viele von Goethes Texten. Er interessierte sich an Goethes philosophischen Werken. Als er älter war, gab Carlyle Vorträge an der Universität in Edinburgh. Er starb am 5.2.1881 in London, und er wurde bei seinen Eltern in Ecclefechan begraben.

Graph 2

Network Graph

Textual Analysis

Jean-Pierre Abel-Rémusat (1788-1832) was a French Sinologist who held the first chair in this discipline at the Collège de France. The translator of Iu-kiao-li, the unnamed Chinese novel in Goethe’s famous conversation with Eckermann about world literature, Rémusat played a central role in transmitting knowledge about Buddhism, the Chinese language and medicine in nineteenth-century Europe. Between 1821 and 1831, he corresponded with Wilhelm von Humboldt about Chinese grammar. His influence on French Sinologists was immense during the nineteenth and twentieth centuries. His students included, among others, Fulgence Fresnel and Stanislas Julien. In addition to Goethe, Carlyle, Emerson, Stendhal, and Poe admired his translation of the Chinese novel. The information is available here. (David D. Kim, April 5, 2015)